Я уже созрела
Поддалсь на провокацию и вот, что из этого вышло (на мобильник без фотошопа):
Рассказывать страшные истории я не мастак, поэтому поделюсь с Вами творческой мыслью Абрахама Меррита. Книга Гори, ведьма! - возможно, один из лучших образцов фантастики ужасов в стиле эпохи «гангстерских войн». Роман начинается с визита главы гангстерского синдиката к доктору Лоуэлу, нейрохирургу. Целая череда странных смертей потрясла Нью-Йорк...
"Я получил в ответ семь писем и персональный визит одного из авторов. Каждое из этих писем, за исключением одного, с разной степенью врачебного консерватизма давало ответ на мой вопрос. Прочитав их, я убедился, что на протяжении шести месяцев 7 человек, самых разных по возрасту и положению в жизни, умерли так же, как Питерс. Хронологически они располагались так:
Май, 25. Руфь Вейли, девица, 50 лет, здоровье среднее, работала в
специальной регистратуре, хорошая характеристика, добра, любит детей.
Июнь, 20. Патрик Мак-Иррек, каменщик, жена и двое детей.
Август, 1. Анита Грин, девочка 11 лет, родители небогатые люди с
хорошим образованием.
Август, 15. Стив Стендит, акробат, 30 лет, жена и трое детей.
Август, 30. Джон Маршалл, банкир, 60 лет, любит детей.
Сентябрь, 10. Финеас Диматт, 35 лет, акробат на трапециях, есть
ребенок.
Октябрь, 12. Гортензия Дарили, около 30 лет, без определенного
занятия.
..............
Каждое письмо сообщало о быстром наступлении затвердевания тела и быстром его окончании. От первого проявления болезни до смерти во всех случаях проходило пять часов. В 5 случаях отмечались странные выражения лица, которые так обеспокоили меня; в той осторожной форме, в которой они описывались, я чувствовал страх и удивление писавших.
"Глаза пациентки оставались открытыми", - писал врач, наблюдавший девицу Вейли. - Она глядела, но не узнавала окружающих и не видела предметов вокруг себя. Выражение дикого ужаса на лице перед смертью весьма подействовало на обслуживающий персонал. Это выражение стало еще интенсивнее после смерти. Затвердевание тела наступило и закончилось в течение трех часов.
Врач, наблюдавший каменщика, ничего не мог сообщить о явлениях после смерти, но много писал о выражении лица пациента. "Это ничего общего не имело, - писал он, - ни со сжатием мускулов, которое называется "гиппократовым выражением", ни с широко раскрытыми глазами и искривленным ртом, обычно известным под названием "улыбка смерти". Не было также никаких признаков агонии после смерти - как раз наоборот. Я бы назвал это выражение необыкновенного озлобления".
Отчет врача, наблюдавшего Стендита, акробата, был необычайно точен. Он упоминал, что "после смерти пациента странные, очень неприятные звуки издавались его горлом".
Это, видно, были такие же дьявольские вещи, которые мы наблюдали у Питерса, и если так, то не было ничего удивительного в том, что мое письмо вызвало самые детальные ответы.
Я знал врача, наблюдавшего банкира - самоуверенного, важного, великолепного доктора для очень богатых.
"Причина смерти для меня не является тайной, это наверняка тромб в области мозга. Я не придаю значения гримасам и быстрому затвердеванию тела. Вы знаете, дорогой Лоуэлл, что ничего нельзя обосновать на длительности этого процесса".
Мне хотелось ответить ему, что тромб является просто удобным диагнозом для прикрытия невежества врача, но это ни к чему бы не привело.
Отчет о Диматте был простым перечислением фактов.
А вот доктор, наблюдавший маленькую Аниту, не был так сдержан. Вот что он писал: "Дитя было прелестно. Казалось, она не испытывала страданий, но в глазах ее застыл ужас. Это было так, словно она находилась в каком-то кошмаре, так как несомненно до самой смерти она была в сознании. Большая доза морфия не оказала никакого действия. После ужас исчез и появилось другое выражение, которое мне не хочется описывать, но о котором я могу вам рассказать, если вы желаете. Вид ребенка после смерти был потрясающим,
но опять-таки, я хотел бы лучше рассказать вам об этом, вместо того, чтобы писать".
..........................
Врачу маленькой Аниты я позвонил тотчас же. Он был взволнован и повторял снова и снова: "Девочка была мила и кротка, как ангел, и вдруг превратилась в дьявола!"
Что объединяет все эти убийства?
"- Хорошо, продолжаю. Если бы они все были соседями, мы могли бы предположить, что они находились в сфере деятельности гипотетического убийцы. Но они...
- Простите меня, доктор, - перебил Рикори. - Но представьте себе, что у них мог быть какой-то общий интерес, который ввел их в эту сферу?
- Какой же общий интерес может быть у столь разных людей?
- Он ясно указан в этих письмах и в рассказе Мак-Кенна.
- О чем вы говорите, Рикори?
- Дети, - ответил он.
Брейл кивнул.
- Я тоже заметил это.
- Посмотрите письма, - продолжал Рикори, - мисс Вейли описана как дама добрая и любящая детей. Ее доброта как раз и выливалась в то, что она помогала им. Маршалл, банкир, тоже интересовался детскими приютами. Каменщик, гимнаст и акробат имели своих детей. Анита сама ребенок. Питерс и Дарили, по словам Мак-Кенна, сходили с ума по ребенку.
- Но если это убийства, то все они сделаны одной и той же рукой. Не может быть, чтобы все восемь интересовались одним ребенком?
- Правильно, - заметил Брейл. - Все они могли интересоваться какой-нибудь особой вещью, которая нужна ребенку для развлечения или еще чего-нибудь и которую можно достать в одном месте. А исследовав это место..."
.................
"Около трех недель назад Харриет принесла домой для Дианы прелестную куклу (я живу вместе с ними). Я спросила ее, где она ее
достала, и она ответила, что в маленькой странной лавочке на окраине города. Ребенок был в восторге. "Джоб, - сказала Харриет (меня зовут Джобина), - там сидит странная женщина. Я, кажется, боюсь ее, Джоб". Я не обратила на нее внимания. Харриет вообще была не очень разговорчива. Мне кажется, что она пожалела сразу же, что сказала это.
И когда я сейчас все это вспоминаю, мне кажется, что она себя как-то странно после этого вела. То она была весела, то... ну, как сказать... задумчива, что ли...
Около 10 дней назад она вернулась домой с завязанной ногой. Правой? Да. Она сказала, что пила чай с этой странной женщиной и случайно опрокинула чайник. Горячий чай пролился на ногу. Женщина смазала ногу какой-то мазью, и теперь она нисколько не болит. "Но я думаю, что нужно смазать ногу чем-нибудь своим", - сказала мне Харриет. Затем она спустила чулок и начала развязывать бинт. "Странно, - сказала она, - смотри, Джоб, здесь был ужасный ожог, и уже зажил. А ведь не прошло и часа, как она смазала мне его мазью".
Я посмотрела на ее ногу. На ней была большая красная полоска, но совершенно зажившая. Я сказала, что по-видимому, чай был не очень горячий. "Но ведь это был ожог, Джоб, - сказала она, - я хочу сказать, сплошной пузырь". Я осмотрела повязку. Мазь была голубоватая и как-то странно блестела, словно сияла. Я никогда не видела ничего подобного. Запаха не было. Свет мази странно мерцал, то есть не горел, а померцал некоторое время и исчез. Харриет побледнела. Потом снова поглядела на свою ногу. "Джоб, - сказала она, - я никогда не видела, чтобы что-нибудь заживало так быстро, как моя нога. Она, должно быть, ведьма". "Господи, о чем ты говоришь, Харриет?" - спросила я. "О, ничего. Только мне хотелось бы разрезать это место на ноге и втереть что-нибудь противодействующее этой
мази".
Что все-таки происходит? Почему люди умирают, словно от таинственной болезни? Что творится в той лавке?
"Я повернулся к паре, внимательно следившей за каждым моим движением.
- Вы говорили, вас в машине было всего трое?
Снова я увидел, как они переглянулись.
- Была еще кукла, - сказал Мак-Кенн, как-то вызывающе.
Но я нетерпеливо отмахнулся.
- Я повторяю вопрос: вас было только трое в машине?
- Трое людей. Да.
- Тогда, - сказал я угрюмо, - следует много объяснить. Рикори был убит. Заколот. Я должен вызвать полицию.
Мак-Кенн встал и подошел к телу. Он поднял лупу и долго смотрел на маленькое пятнышко укола. Затем он повернулся к шоферу.
- Я сказал тебе, Поль, что это сделала кукла!"
Это лишь отрывки из произведения. Соетую Вам прочесть этот рассказ целиком! Продолжение - страшно интересное!