Я несколько раз принималась за "Скарлетт" и "Сицилийца", т. к. очень хотелось познакомиться с продолжением любимых историй - "Унесенных Ветром" и "Крестного Отца". Но ни одно, ни другое продолжение мне ну никак не далось
На Сицилийца были возложены большие надежды - все-таки, от того же автора. И я упорно думала, что будет продолжаться та же история, но я разочаровалась( Причем мне не дался ни "Сицилиец", ни "Омерта", и "Последний дон". Мне было прямо таки сложно продираться через текст: скорее всего, виной тому перевод. В Крестном Отце он мне кажется очень удачным, и читать книгу приятно, а вот у других книг... Очень жаль, что у меня не получается прочитать и другие произведения автора , потому что мир и события из Крестного отца меня очень увлекают
Хочу попробовать оригинал, без перевода - может быть зайдет, хотя я не очень люблю читать на английском, язык мне кажется... бедноватым, что ли. И хочу "Возвращение крестного отца" попробовать, хоть она и вышла куда позже и под чужим авторством. Друг понравится)
Со "Скарлетт" та же история. Мне так хотелось узнать, как дальше будут жить Миссис Батлер и Ретт, как она будет его возвращать, а главное - как дальше будет меняться общество США после Реконструкции! В "Унесенных Ветром" мне очень нравились описания людей, их мира и крушения их цивилизации, мне нравилось, что автор уделял много внимания, чтобы показать, как люди жили, как изменилась их жизнь и как они старались приспособиться... А в "Скарлетт" ничего этого нет. Там вообще одни диалоги
Мне не хватает описания мира вокруг героев( Я начинала несколько раз читать в формате электронной книги, где был корявый перевод и еще более корявая редактура - иной раз и не поймешь, где чья реплика. Достала издание бумажное 1991 года, в нем хотя бы с редакцией все в порядке: попробую все же осилить, очень уж по Ретту скучается)