- К тому же, сегодня мой праздник, - закончил за автора мысль сэр Бертрам. – День защитника отечества.
- Ух ты! – влетела в комнату зеркал Дилли. – А я не знала, что сегодня твой праздник!
- Могла бы и вспомнить, - Бертрама слегка задело, что пионка не помнит – и даже не знает! – про его праздник. – Это же мой праздник! – добавил он таким тоном, будто от этого зависела судьба единорогов.
- Ну прости! – расхохоталась Дилли. – Я помнила только, что он находится где-то между Хэллоуином и Пасхой!
- Что ж, пусть это будет тебе уроком, - надменно проговорил Бертрам, садясь на единорога – прекрасное утреннее настроение уже начало таять вместе со снегом Сансета. – Вперёд, за мной! – он гордо повернул голову и уже готов был скакать неведомо куда, но тут его остановила Дилли.
- Стой! Во-первых - почему это я за тобой? Во-вторых – куда это мы скачем?
Сэр Бертрам не знал и сам, но, чтобы не потерять лицо перед возлюбленной, проговорил:
- К ведьмам! – он помолчал, а потом добавил. – Да, к ведьмам. Эти ведьмы давно мешают жителям Сансета, насылают злые чары, похищают детей и даже – ты только подумай, Дилли! – даже летают на мётлах в полнолуние! Я обязан защитить прекрасных дам Сансета от них! – чем больше наш рыцарь говорил, тем труднее ему было остановиться…
- Постой! – закричала Дилл, взлетая и догоняя Берти. – Мы, вообще-то, тоже на мётлах летаем! И ведьмы, кстати, тоже прекрасные дамы,– но доблестный сэр Бертрам уже не слушал и скакал дальше, да так, что девушка не поспевала за ним.
«Ну ладно же», - мстительно подумала та, наблюдая за скачущим рыцарем. – «Посмотрим, как ты будешь мирных жителей от злых ведьм защищать» - со «злыми ведьмами» Дилл иногда вместе приключалась и хорошо знала и вздорный нрав Розалин, и колкий характер Авис, о который с приходом весны можно было порезаться до крови, и свободолюбие Эмбер… да даже добрая Ненна, увидев, как Берти пытается «избавить от неё город», отнюдь не стала бы сидеть сложа ручки!
И пионка оказалась права.
- Выходите, страшные ведьмы! – прокричал Бертрам, стуча деревянным мечом в дверь старой покосившейся хижины. – Выходите, или, клянусь копытом моего вернейшего друга Феодорика, от вашей хижины не останется и последнего колдовского брёвнышка! – когда надо, сэр Бертрам Планкетт умел говорить красиво.
- Ишь ты, это кто это так заговорил? – раздался насмешливый писклявый голос, и из чердачного окна вылетела – да-да, именно на метле – Авис, едва не сбив по пути Феодорика. – Эй! А ты ещё кто такой?
- Я благородный и отважный сэр Бертрам, а вы можете не представляться, миледи – я знаю ваше имя! Авис, злобная ведьма, ровно один год с моего приезда в сей славный город наводящая ужас на его жителей! И пусть первый же единорог затопчет меня своими копытами, если я не освобожу город от вас, миледи! – закончив сию тираду, Берти уже собирался нападать, но тут на порог вышла Эмбер в противосолнечных очках, держа в руках метлу – а за ней и Ненна.
- Приветствую вас, мистер, - произнесла зеленоволосая, таинственно сверкая глазами, - приветствую, прекрасный единорог. У вас удивительно красивые черты лица.
Берти от такого заявления был, мягко говоря, в шоке, даже меч опустил.
- Миледи… вы злая ведьма? – только и смог сказать он. – И держите в страхе этот город…
- Чепуха какая! – улыбаясь, ответила за Эмбер Ненна, в отличие от Авис, настроенная весьма дружелюбно. – Никого мы в страхе не держим, - на этих словах Авис фыркнула, а Эм усмехнулась. – Хотите, напою вас чаем?
- Ага… - Бертрам чуть не согласился, но вовремя вспомнил, что он пришёл к злым ведьмам не чаи распивать. – Нет! Я вызываю вас на дуэль! Вы не посмеете обмануть великого Бертрама! – он уже поскакал в дом ведьм, но вдруг слетел с единорога словно пушинка от невесть откуда взявшегося вихря.
- Что за чёрт! – совершенно не по-джентльменски выругался наш доблестный рыцарь.
- Чёрт, чёрт, - радостно подтвердила Авис. – Я вас, между прочим, спасаю, а вы так ужасно ругаетесь! Там у нас дома сейчас такая ведьма, что по сравнению с ней Ненна и Эмбер – просто ангелочки, так что мне вас к ней нельзя пускать! Хотя, конечно, со мной Рози не сравнится, - добавила колдунья с оттенком гордости как можно громче.
- Это кто тут с тобой не сравнится, птичка моя недоделанная? – выбежала на порог разъярённая Розалин, державшая в руке горящую волшебную палочку. – Повтори-ка!
- Ты, моя дорогая Рози! – радостно подтвердила «птичка».
- Я Розалин!!! – вскричала старшая колдунья, поджигая волосы Авис.
- Они что, всегда так? – тихо спросил Бертрам у Ненны так, чтобы соперницы не услышали – от греха подальше.
- Постоянно, - кивнула та. – Но вы не пугайтесь – подуэльничают и перестанут. А пока пойдемте в дом, я вас чаем напою.
Бертрама слегка оскорбило «не пугайтесь» - подумать только, какая-то ведьма, да ещё и девушка, успокаивает его, когда он сам совершенно в этом не нуждается! – но он был настолько шокирован, что не возразил, решив, что от злых и ужасных ведьм лучше держаться подальше.
- И вы хотели, сэр Бертрам, освободить от нас город? – с лукавой усмешкой спрашивала ведьма минутой позже за чашкой мятного чая.
- Да, - подтвердил Берти, - впрочем, увидев вас, миледи, я уже раскаиваюсь в этом…
- Вот и правильно, - с улыбкой согласилась Ненна. – Право же, не понимаю, зачем вам это понадобилось…
- Вообще-то, мне просто хотелось покрасоваться перед Дилли, - отчаянно краснея, произнес рыцарь.
Тут Ненна хотела что-то сказать, но не успела, потому что раздался громкий визг «Берти!» и в распахнутое окно (ведьмы всегда оставляли окна открытыми) влетело сиреневое нечто. Когда нечто поднялось, в нём можно было узнать знакомую нам пионку.
- Дилли? – тихо спросил шокированный Берти. – Что ты здесь делаешь?
- Я… я… в общем, я тут подумала, что ведьмы всё-таки вправду могут заколдовать тебя, если ты к ним полезешь, и пионила за тобой, мало ли что… - щёки Дилли во время этого монолога стали едва ли не краснее её же волос, Ненна едва смогла сдержать смешок.
- Правда? Спасибо… - пробормотал окончательно смущённый Берти. – Ты такая хорошая…
- И ты, мой милый замечтательный Бертрам, ты тоже хороший!
- Ах, я сейчас скончаюсь от умиления! – раздался весёлый голос с подоконника. – Что ж вы, сэр Бертрам, не предупредили, что у вас возлюбленная есть, а то я уж собиралась в Ненкин чай приворотного зелья добавить!
- Помолчала бы ты, Элисон Гросс*, - одернула разболтавшуюся Авис Розалин.
- Не буду я молчать! – расхохоталась та. – Ни за что! И уж точно не по твоей просьбе, и не по вашей, влюблённые вы наши! Устроили тут двадцать третьего числа валентинов день, видишь ли! Ветром вам клянусь, никогда не замолчу!
- Эви, а ты права – это уже какой-то ещё один День Влюблённых получается! – закричала Дилл. – Кстати, мой милый и отважный сэр Бертрам, вы всё ещё намерены избавлять город от злых ведьм?
- Не-а! – расхохотался Берти, по-мальчишески встряхнув уже успевшими растрепаться кудряшками. – Злые ведьмы хорошие!
- Вот и отлично! – улыбнулась Дилли. – А подвиги можно и в любой другой день совершать! Кстати о подвигах – как насчёт того, чтобы доскакать сегодня ночью до Леса-Между-Сансетом-И-Твинбруком?
*Элисон Гросс – героиня народной английской песни.
«На Элисон Гросс посмотреть-то страшно
Лютая ведьма Элисон Гросс,
Она меня заманила в башню,
А, может, нечистый меня занёс,
К себе на колени вдруг посадила,
И голос ведьмы вкрадчивым был:
«Уж как бы я тебя наградила,
Когда б ты, красавчик, меня любил!» - начало песни в переводе С. Маршака.