TS2 Вопросы по дневникам

Valiotti

Romancer
Модератор
Сообщения
4.126
Достижения
2.245
Награды
4.316
Прежде чем задать вопрос, внимательно прочтите Правила подфорума и Династий и F.A.Q., также рекомендуется ознакомиться с Советами начинающим авторам. Если после прочтения всех важных тем у вас остались вопросы, задавайте их здесь.


Полезные ссылки или Путеводитель


Просьба избегать флуда, оффтопа, мультипостинга и флейма.

Старая тема c вопросами находится здесь.
 

Тененбаум

Проверенный
Сообщения
519
Достижения
140
Награды
648
Kelloy, у меня хороший интернет, но это совсем не значит, что завтра он будет таким же.
s68.gif

И, похоже, движок не тот все-таки. Или я просто чайник. х) Ладно, не буду гадать. И это уже оффтоп.
 

Valiotti

Romancer
Модератор
Сообщения
4.126
Достижения
2.245
Награды
4.316
Lisany, в связи с переездом все конкурсы и мероприятия переносятся на август, а так как за десять дней мало у кого была возможность опубликовать три отчёта, то в этом году "Династии июля" у нас не будет :3 Правила есть правила, переезд есть переезд.)
 

Valiotti

Romancer
Модератор
Сообщения
4.126
Достижения
2.245
Награды
4.316
Yulu4, допустим, можно будет засчитать в августе записи и за этот месяц.
Есть так же вариант сдвинуть сроки. Например, провести голосование с 5-ого числа и до 10-ого, как в соседнем подфоруме. Тогда можно будет засчитать к июльским отчёты, опубликованные в начале августа. Это при условии, если будет достаточно желающих активно обновиться в начале месяца.
Если второй вариант поддержит достаточно людей, чтобы конкурс был интересным, а не с двумя-тремя династиями в качестве участников, то можно и его воплотить в реальность :3
 

Kelloy

Завсегдатай
Сообщения
1.337
Достижения
780
Награды
1.090
Ребят, такой вопрос: с какого момента династия считается закрытой? Я как-то запамятовал, а в теме. в общем, мы как всегда - смотрим, и видим только большую, смачную, красявую фигу .-.
хотелось бы узнать, нужно ли нам будет на свет симский производить 11п али это необязательно)
 

Valiotti

Romancer
Модератор
Сообщения
4.126
Достижения
2.245
Награды
4.316
Kelloy, династия состоит из 10 поколений, то есть описывать жизнь десятого представителя нужно до конца, а там уже как тебе захочется: будут у него дети или нет - на твоё усмотрение :3
 

Kelloy

Завсегдатай
Сообщения
1.337
Достижения
780
Награды
1.090
Valiotti,
Kelloy, династия состоит из 10 поколений, то есть описывать жизнь десятого представителя нужно до конца, а там уже как тебе захочется: будут у него дети или нет - на твоё усмотрение
Таак. То есть до старости? О_о Или до "сюжетного" конца?) Ну, допустим, там наследник закончил дневник по какой-либо причине уже через лет пять его ведения, так можно?)
 

Valiotti

Romancer
Модератор
Сообщения
4.126
Достижения
2.245
Награды
4.316
Kelloy, всё-таки в правилах сказано, что заканчивать нужно "после десяти поколений" :3 Так что желательно, чтобы жизнь последнего представителя была показана примерно так же, как прежних девяти, то есть - полноценно.) Хотя бы большей частью :3
 

Kelloy

Завсегдатай
Сообщения
1.337
Достижения
780
Награды
1.090
Valiotti, нууу... тада не страшно, иб у нас в династии дневники наследники почему-то долго не ведут О_о
Во всяком случае, если шо, если будут недочеты и обязательно нужно будет показать али кому-то будет интересно - покажем..)
Спасибо за прояснение ситуации)
 

Дрон_Усков

Друг форума
Сообщения
3.826
Достижения
1.205
Награды
1.747
Читал-читал правила, но так и не понял:
1. Стремление основателю надо выбирать самостоятельно или тоже кидать кубик?
2. Фетиши и стоп-сигналы (основателю и наследникам) выбираются самостоятельно?
 

Important

Завсегдатай
Сообщения
1.562
Достижения
710
Награды
1.788
1. Стремление основателю надо выбирать самостоятельно или тоже кидать кубик?
Основателю стремление можно выбрать самостоятельно.

2. Фетиши и стоп-сигналы (основателю и наследникам) выбираются самостоятельно?
Да.
 

Yulu4

Лемур
Друг форума
Сообщения
4.487
Достижения
1.180
Награды
1.542
Скорее не вопрос, а предложение: а может названия ограничений на русский перевести? ну а то как-то... везде на русском всё, а тут на английском.. давно уже покоя не даёт.
 

Valiotti

Romancer
Модератор
Сообщения
4.126
Достижения
2.245
Награды
4.316
Yulu4, по-моему, оригинальные названия лучше выражают суть ограничений, но попытка не пытка: давайте попробуем их перевести на наш язык с сохранением смысла :3
Предлагаю такие варианты, которые можно и нужно дополнять до идеального перевода.)

Middle of Nowhere - В глуши / У чёрта на куличках
Well Dressed Sims - Симы-модники / Модопоклонники
Green Thumb - Садоводческое искусство
Do it yourself - Сделай сам!
Noble Composure - Благородное самообладание
Fearless - Бесстрашные
Hands Off - Руки прочь!
Tight Job Market - Скудный рынок труда
Obey your sims - Подчиняться симам
Behind the times - Устаревшие взгляды
Livin’ VERY large - Живи по-крупному
Patriarchy/Matriarchy - Патриархат/Матриархат
One way street - Путь в один конец (нужно что-то более точное)
Aspiring to do it the hard way - *здесь могли бы быть ваши варианты*
eXtreme - Экстрим!
True Love - Истинная любовь
Strict family values - Строгие семейные ценности (тот случай, когда оригинал звучит лучше...)
Presidential Physical Fitness - Президентская физподготовка (да уж...)
Hypochondriac - Ипохондрик
Paranoid - Параноик
Free Roaming Ghosts - Вольные призраки / Блуждающие призраки (???)
Pure Entrepreneur - Безупречный предприниматель/делец
Storyteller - Рассказчик
Matchmaker for One - Предоставьте свахе! (знаю, звучит странно)
Rainbow - Радуга
The Apocalypse - Апокалипсис
Gas Line - Газопровод
Multi-Cultured - Мультикультурная семья
International Turmoil - Всемирный беспорядок
Danger Zone - Состояние "Икс" (ибо ограничение касается зоны увлечений)
Simus Perfectum - Сим Совершенный

Итак, ваши варианты принимаются ^_^
 

Little_Lou

Завсегдатай
Сообщения
2.140
Достижения
910
Награды
1.686
Danger Zone - Состояние "Икс" (ибо ограничение касается зоны увлечений)
может, тогда уж "зона икс"?

Presidential Physical Fitness - Президентская физподготовка (да уж...)
"Программа государственной физподготовки"? (ничем не лучше, конечно :D )

Aspiring to do it the hard way
Попробовать все на своей шкуре? (не знаю, чего касается ограничение)

Tight Job Market - Скудный рынок труда
А здесь я бы проедожила "Великая Депрессия", но, скорее всего, не все поймут, что это о великой безработице)

One way street - Путь в один конец (нужно что-то более точное)
Это вообще буквально "одностороннее движение", но я не знаю, опять же, чего касается ограничение

Может, свободные призраки? Или вариант блуждающие, тоже звучит :)
 

Тененбаум

Проверенный
Сообщения
519
Достижения
140
Награды
648
Middle of Nowhere - В глуши

Well Dressed Sims - Симы-модники / Модопоклонники
Первое

Obey your sims - Подчиняться симам
Подчиняйтесь симам

Livin’ VERY large - Живи по-крупному
мб "Живи ПО-КРУПНОМУ" ? х)

One way street - Путь в один конец (нужно что-то более точное)
Там же суть в наличии одного варианта (только корова).
"Одна возможность" или типа того.

Aspiring to do it the hard way - *здесь могли бы быть ваши варианты*
"Испытать на своей шкуре"

Presidential Physical Fitness - Президентская физподготовка (да уж...)
Путинская и Медведевская, ога :лол:

Free Roaming Ghosts - Вольные призраки / Блуждающие призраки (???)
"Свободные призраки"? Но второе мне тоже нравится.

Pure Entrepreneur - Безупречный предприниматель/делец
Первое.
Matchmaker for One - Предоставьте свахе! (знаю, звучит странно)
Или "предоставьте это свахе", да)
Multi-Cultured - Мультикультурная семья
Многонациональная семья уж тогда
Danger Zone - Состояние "Икс" (ибо ограничение касается зоны увлечений)
"Опасная зона" мне больше нравится. И смысл ограничения в каком-то смысле отражает.


А здесь я бы проедожила "Великая Депрессия", но, скорее всего, не все поймут, что это о великой безработице)
Мне нравится, я за этот вариант :)


Может, свободные призраки? Или вариант блуждающие, тоже звучит
Как совпало-то х)
 
Последнее редактирование:

Hinamari

Проверенный
Сообщения
447
Достижения
530
Награды
913
One way street - Путь в один конец (нужно что-то более точное)
"Ни шагу назад" ?

Presidential Physical Fitness - Президентская физподготовка (да уж...)
Я думаю, тут все-таки скорее значение просто "элитная", а не "президентская". Я бы вообще отошла от оригинала и назвала бы "В здоровом теле..." или что-то вроде того

Pure Entrepreneur - Безупречный предприниматель/делец
Учитывая суть ограничения, не уместнее ли будет название "Сам себе начальник"?
 

Yulu4

Лемур
Друг форума
Сообщения
4.487
Достижения
1.180
Награды
1.542
по-моему, оригинальные названия лучше выражают суть ограничений
но всё-таки не все знают английский и с ходу могут всё перевести как надо) Лично я эти ограничения только по смыслу распределяю. и если надо что-то найти на названия даже не смотрю
Middle of Nowhere - В глуши / У чёрта на куличках
а мне второе нравится :D
Well Dressed Sims - Симы-модники / Модопоклонники
может просто "Модники"?
Green Thumb - Садоводческое искусство
Как вариант: Совершенный сад
Tight Job Market - Скудный рынок труда
Безработица
Obey your sims - Подчиняться симам
Как вариант: Слушаюсь и повинуюсь :D
One way street - Путь в один конец (нужно что-то более точное)
Мне "Ни шагу назад" нравится)
Aspiring to do it the hard way - *здесь могли бы быть ваши варианты*
"Самый трудный путь"
Presidential Physical Fitness - Президентская физподготовка (да уж...)
Ну можно "Атлет" или "Спортсмен"
Hypochondriac - Ипохондрик
"Чистюля"
Free Roaming Ghosts - Вольные призраки / Блуждающие призраки (???)
Свободные призраки
Pure Entrepreneur - Безупречный предприниматель/делец
"Сам себе начальник" - мне нравится.
Storyteller - Рассказчик
можно ещё "Писатель". хотя рассказчик лучше
Multi-Cultured - Мультикультурная семья
Звучит лучше всё-таки многонациональная семья
International Turmoil - Всемирный беспорядок
Можно назвать это "Опасный отдых"

Danger Zone - Состояние "Икс"
"В зоне"

Simus Perfectum - Сим Совершенный
Можно либо Абсолютное совершенство, либо просто Совершенство, ну или Сим-Совершенство.
 
Последнее редактирование:

Тененбаум

Проверенный
Сообщения
519
Достижения
140
Награды
648
может просто "Модники"?
Тоже сначала так думала, потом передумала.. теперь, пожалуй, соглашусь .-.
Тот случай, когда можно просто перевести и не адаптировать
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ипохондрия
Но да, до сегодняшнего дня я не знала об этом слове. :незнаю:
 

Important

Завсегдатай
Сообщения
1.562
Достижения
710
Награды
1.788
Well Dressed Sims - Симы-модники / Модопоклонники
Шопоголики :лол2:

Fearless - Бесстрашные
Авантюристы? х)

Hands Off - Руки прочь!
"Сам себе сим"? хд

One way street - Путь в один конец (нужно что-то более точное)
Нравится "Ни шагу назад" :3

Middle of Nowhere - В глуши / У чёрта на куличках
Второе х)
 
Последнее редактирование:
Верх